20 de abril 2022    /   Logo School
por
 

Relatos ortográficos: ¿Computerizar o computarizar? Las complicadas ‘cosas de ordenadores’

Logo School

20 de abril 2022    /   Logo School     por          
Compártelo twitter facebook whatsapp
thumb image

¡Yorokobu gratis en formato digital!

Lee gratis la revista Ahora haciendo clic aquí.

Se conocieron en una sala de montaje de placas base y podría decirse que lo suyo fue amor a primer byte. En los primeros pasos de su relación, disfrutaban viajando juntos por la Deep web, que se había convertido en un destino surfero de moda gracias a las gigantescas olas que provocaban sus continuos flujos de información.

Pero a Mac y a PC las olas les daban igual, ya provocaban ellos sus propios maremotos. Ellos preferían encerrarse en un cluster durante horas y hacer intercambio salvaje de datos que los dejaba exhaustos pero felices. Tan ardoroso era su amor que olvidaron tomar precauciones. Y, claro, pasó lo que tenía que pasar por no usar un firewall adecuado: que engendraron una tablet con la que no habían contado.

Pero aquel era el fruto de su amor y no estaban dispuestos a abortar. Y siguieron adelante con su relación, con su embarazo y con la difícil misión de comunicar a sus familias la noticia.

Artículo relacionado

Para evitar el escándalo y el disgusto (los ordenadores son muy tradicionales para las cosas de la moral), aceptaron casarse. Aunque a ellos, lo que en realidad les importaba, era no enfadar a su abuela, la gigantesca computadora que vivía en un búnker de la CIA, y cuyo delicado disco duro ya no estaba para soportar libertinajes.

Hoy los tres forman una familia ideal y exhiben sus carcasas de lujo en la revista del hábitat informático de referencia: la Computer Wonderworld.

Quedémonos con dos palabras que han aparecido en este relato: computadora y computer. Porque ellas dos tienen mucho que ver con el lío que nos hacemos los hablantes a la hora de escribir la acción de «someter datos al tratamiento de una computadora», como define el DRAE. Y esa acción es computarizar, por mucho que nos guste más *computerizar.

El Diccionario Panhispánico de Dudas explica que la primera es la forma más extendida en español, y desaconseja la adaptación del verbo to computerize, que sería la segunda (con e). Y esa misma recomendación sirve para sus derivados: computadorización, computadorizado y las que quieras inventar para ganar el concurso de trabalenguas.

Ahora, tú ya… lo que gustes, of course.

¡Yorokobu gratis en formato digital!

Lee gratis la revista Ahora haciendo clic aquí.

Se conocieron en una sala de montaje de placas base y podría decirse que lo suyo fue amor a primer byte. En los primeros pasos de su relación, disfrutaban viajando juntos por la Deep web, que se había convertido en un destino surfero de moda gracias a las gigantescas olas que provocaban sus continuos flujos de información.

Pero a Mac y a PC las olas les daban igual, ya provocaban ellos sus propios maremotos. Ellos preferían encerrarse en un cluster durante horas y hacer intercambio salvaje de datos que los dejaba exhaustos pero felices. Tan ardoroso era su amor que olvidaron tomar precauciones. Y, claro, pasó lo que tenía que pasar por no usar un firewall adecuado: que engendraron una tablet con la que no habían contado.

Pero aquel era el fruto de su amor y no estaban dispuestos a abortar. Y siguieron adelante con su relación, con su embarazo y con la difícil misión de comunicar a sus familias la noticia.

Para evitar el escándalo y el disgusto (los ordenadores son muy tradicionales para las cosas de la moral), aceptaron casarse. Aunque a ellos, lo que en realidad les importaba, era no enfadar a su abuela, la gigantesca computadora que vivía en un búnker de la CIA, y cuyo delicado disco duro ya no estaba para soportar libertinajes.

Hoy los tres forman una familia ideal y exhiben sus carcasas de lujo en la revista del hábitat informático de referencia: la Computer Wonderworld.

Artículo relacionado

Quedémonos con dos palabras que han aparecido en este relato: computadora y computer. Porque ellas dos tienen mucho que ver con el lío que nos hacemos los hablantes a la hora de escribir la acción de «someter datos al tratamiento de una computadora», como define el DRAE. Y esa acción es computarizar, por mucho que nos guste más *computerizar.

El Diccionario Panhispánico de Dudas explica que la primera es la forma más extendida en español, y desaconseja la adaptación del verbo to computerize, que sería la segunda (con e). Y esa misma recomendación sirve para sus derivados: computadorización, computadorizado y las que quieras inventar para ganar el concurso de trabalenguas.

Ahora, tú ya… lo que gustes, of course.

Compártelo twitter facebook whatsapp
Adiós al colegio-cárcel
Lavapiés, el barrio laboratorio
Técnicas de combate parlamentario
KIPP: el nuevo tipo de escuela que es capaz de convertir en buenos estudiantes a casos perdidos
 
Especiales
 
facebook twitter whatsapp
Publicidad